Išplėstinė paieška
 
 
 
Pradžia>Kita>Etiketas>Dalykinio bendravimo su Japonijos atstovais ypatumai
   
   
   
naudingas 0 / nenaudingas 0

Dalykinio bendravimo su Japonijos atstovais ypatumai

  
 
 
123456789101112131415161718
Aprašymas

Anotacija. Įžanga. Japonijos apžvalga. Tarpkultūriniai skirtumai bei jų įtaka bendravimui. Verbalinio bendravimo ypatumai. Paraverbalinio bendravimo ypatumai. Neverbalinio bendravimo ypatumai. Verslo susitikimai. Susitikimų etiketas. Sprendimų priėmimas. Derybos ir kompromisas. Išvados. Priedas (1).

Ištrauka

Lyginti tautines kultūras dažnai pradedama išryškinant elgesio visuomenėje skirtumus. Japonai nemėgsta spausti rankos, sveikindamiesi jie vienas kitam nusilenkia ir viešai nešniurkščia nosies. Brazilai stovi netvarkingose eilėse prie autobusų, rudus batus mėgsta labiau nei juodus, o į kokteilių vakarėlius atvyksta pavėlavę dvi valandas. Graikai spokso jums į akis, linksi galvą, kai nori pasakyti ,,ne", ir restoranuose kartkartėmis daužo lėkštes į sieną. Prancūzai duonos žiauberėle švariai iššluosto lėkštę, į kavą sumeta tešlainius ir užkandinėje duoda ranką nepažįstamiems. Britai sriubos lėkštę paverčia nuo savęs, žirnius valgo apversta šakute ir žaidžia golfą lyjant.
Šie įvairūs papročiai ir elgsena mus gerokai linksmina. Šypsomės iš užsieniečių keistenybių ir džiaugiamės, kad elgiamės žmoniškai.
Mes laikomės svetimų papročių, iš dalies norėdami prisiderinti, iš dalies todėl, kad mums tai smagu. Galime tapti prancūzu ar graiku vienam vakarui, su japonais galime sėdėti ant tatamio. Bet tai, kas vyksta mūsų galvose, lieka asmeniška, gerai apsaugota nuo pašalinių.
Kultūriniai sunkumai atsiranda ne dėl to, kad mes nemokame nusilenkti, gūžtelti pečiais kaip galai ar valgyti su lazdelėmis. Visuomenė mums įdiegė tam tikras sampratas ir vertybes. Mes manome, kad ir kitose šalyse laikomasi didelės šių sampratų dalies. Tik dažnai mes neatkreipiame dėmesio į tai, kad tas požiūris į daugelyje kultūrų pripažįstamas sampratas kiekvieno yra kitoks.
Savaime suprantama, kad kultūrų įvairovė yra didžiulė ir nepakeičiama. Pašėlusiai skirtingi požiūriai į laiką, erdvę, pomirtinį gyvenimą, gamtą ir tikrovę uždarose visumenėse mažai turi poveikio tarptautiniam verslui. Branduolinė nahavų kalbos sandara, zulusų 39 žalios spalvos pavadinimai, eskimų 42 sniego rūšys, aborigenų sapnalaikis, lapių aštuoni metų laikai – visa tai mums yra kultūriniai perlai, nuostabios įžvalgos, unikalūs minties ir kalbos procesai, dominuojantys ir žavintys tuos, kas turi laiko juos tyrinėti. Tie reiškiniai, juos pažinus, mus stebina ir teikia džiaugsmo. Mes žiūrime, mokomės ir kartais suprantame. Neapsigaudinėjame. Tuos skirtumus suvokiame, pripažįstame ir jiems pritariame. Žinome, koks mūsų santykis su tais žmonėmis. Jie gyvena savame pasaulyje, o mes savame.
Plečiantis tarptautinei prekybai ir moksliniams bei politiniams mainams, akademiniai sluoksniai, tarptautinės organizacijos, netgi tautos ir vyriausybės stengiasi tobulinti bendradarbiavimą ir dialogą. Siekiant šio tikslo, ne tik mokomasi daugiau svetimų kalbų, bet ir palankiau suprantami kitų tautų papročiai bei kultūra. Kad būtų galima įgyvendinti šį tikslą, kuriamos dvitautės bei tarptautinės institucijos.
Tarptautinis verslas, ypač į kurį įeina bendros įmonės arba kai vyksta užsitęsusios derybos, yra kupinas sunkumų. Be praktinių ir techninių keblumų, paprastai gana lengvai sutvarkomų, administraciniame lygmenyje, kur priimami sprendimai yra daug sudėtingesni nei praktiniai buhalterių, inžinierių ir kito techninio personalo susitarimai, dažnai trukdo tautinė psichologija ir tautinės ypatybės.
Kultūrų įvairovė neišnyks nei ryt, ne poryt, ir tikėdamiesi savitarpio supratimo mes iš anksto negalėsime numatyti savo taktikos. Kultūrų įvairovė turi savų lobių, kuriuos atskleidę gautume neįkainojamos naudos: įgytume platesnį akiratį, o mūsų veikla ir strategija neštų didesnį pelną. Skirtingų kultūrų žmonės laikosi tų pačių esminių sampratų, tačiau žiūri į jas iš skirtingų taškų bei perspektyvų, todėl jų elgesys kartais atrodo neracionalus ar net prieštarauja tam, kas mums šventa. Į kultūrų įvairovę derėtų žiūrėti optimistiškai. Skirtingoms kultūroms atstovaujančių žmonių elgesys nėra nenuspėjamas. Esama aiškių polinkių, nuoseklumo ir tradicijų. Amerikiečių, europiečių ar azijiečių reakciją, paprastai pagrįsta ir daugeliu atvejų suvaldomą, galima numatyti.
Atkreipdami dėmesį į nacionalinio elgesio kultūrines šaknis, pastebimas visuomenėje ir versle, galime numatyti ir tiksliai įvertinti, kaip kiti reaguos į mūsų jiems parengtus planus ir koks tvirtas bus jų požiūris į mus. Veiksmingos žinios apie kitų kultūrų pagrindinius bruožus sumažins nemalonius netikėtumus, iš anksto suteiks įžvalgos ir padės sėkmingai bendrauti su tų kitų tautų atstovais. ...

Rašto darbo duomenys
Tinklalapyje paskelbta2006-11-13
DalykasEtiketo kursinis darbas
KategorijaKita >  Etiketas
TipasKursiniai darbai
Apimtis17 puslapių 
Literatūros šaltiniai7
Dydis38.67 KB
Autoriuskristina
Viso autoriaus darbų3 darbai
Metai2006 m
Klasė/kursas2
Švietimo institucijaKauno Technologijos Universitetas
Failo pavadinimasMicrosoft Word Dalykinio bendravimo su Japonijos atstovais ypatumai [speros.lt].doc
 

Panašūs darbai

Komentarai

Komentuoti

 

 
[El. paštas nebus skelbiamas]

 
 
  • Kursiniai darbai
  • 17 puslapių 
  • Kauno Technologijos Universitetas / 2 Klasė/kursas
  • 2006 m
Ar šis darbas buvo naudingas?
Taip
Ne
0
0
Pasidalink su draugais
Pranešk apie klaidą